Сказки Сергея Седова вышли в Швеции

14 февраля 2008

Знаете, как название книги "Сказки Сергея Седова" переводится на шведский язык? "Драконы и дураки"! Это мы узнали совсем недавно, потому что вышел шведский вариант сказок - с знакомыми всем иллюстрациями Леонида Тишкова, с известными всем советским детям сказками про мальчика Лёшу, про лягушку Пипу, про Серёжу и Лену, про королей и так далее.



Спасибо издательству "Eriksson&Lindgren" за слаженное хоровое пение. Очень здорово, что они сохранили нашу обложку! А вот вам случайная сказка из книги (на русском):

Жил-был Король.
Вышел он раз из дворца и пошел, а куда — забыл! «Куда же, — думает, — я пошел? На войну? Не похоже, только вчера мир подписали... Может, они вероломно, без объявления?»

Собрал король войско. А зачем — забыл.
— Ну что же, ребятушки? Споем, что ли? — говорит.

Заслушался король, забыл про все на свете, а в это время вероломные войска соседнего короля напали на его королевство. А король подумал, что они тоже спеть хотят хором, подбежал к ним, расцеловал всех и стал дирижировать.

Ну, делать нечего, стали петь, потом костер разожгли, картошки напекли, решили почаще так встречаться — экспромтом, без объявления...